植物世界里的找九宮格共享空間仁獸–文史–中國作家網

在現代的植物世界里,有所謂的“仁獸”。“仁獸”實在并非一個很準確的詞語,緣由是當我們說起“仁”時,它理應是在“人與人”之間才會呈現的概念。但是,將某些植物稱為“仁獸”倒是自古有之的景象。畢竟有哪些植物合適“仁獸”的尺度? 以下是此中的兩種。

從傳統字書到宮廷繪畫里的麒麟

明清古籍多有配圖,以下即是兩幅題為“麒麟圖”的丹青:

右邊所示的,是出自明代《三才圖會》的麒麟;左邊所示的,則出自清代的《古今圖書集成》。這些圖的發生,實在重要是倚仗畫圖者對文獻里分歧字詞的懂得甚至文本的領悟,是以圖中的內在的事務紛歧定是對的的。此外,我們在日常生涯中罕見的、各類帶有吉利寄意的事物,甚至是啤酒的brand,都能夠與麒麟有關,這些麒麟的抽像亦多與以上羅列的丹青類似。但是,這些究竟能否是“麒麟”真正的面孔? 這種抽像的植物又能否真有其物? 這些都是令人存疑的。

我們能夠會以為“麒麟”,指的是統一種事物。但實在在現代的字書內,“麒”和“麟”有差異,它們雖皆指向統一種植物,但是二者卻有雄雌之別。現代用以描述植物的詞匯遠比古代嚴謹。

中國現代的史乘《年齡》,在魯哀公十四年的時辰有如許的記錄:“十有四年春,西狩獲麟。”即在魯哀公十四年時(公元前481年),人們曾捕捉一只真正的的、奔馳的“麟”,可見“麟”是一種可以捕捉的植物。而《左傳》中對此有比擬具體的記錄:

十四年春,西狩于年夜野,叔孫氏之車子鋤商獲麟,認為不祥,以賜虞人。仲尼不雅之,曰:“麟也”,然后取之。

“叔孫氏之車子”說的是為叔孫氏駕車的人,該人名叫“鋤商”。鋤商捉獲一只“麟”,捉到之后以為它“不祥”,緣由是前人信任這些“瑞獸”只在承平亂世才會呈現,不然即是不祥的前兆。他們在捉獲這個植物之后就讓孔子(仲尼)過目,孔子看見后指出該只植物是“麟”,意味孔子似乎了解什么是“麟”。而由于那時并非承平亂世,孔子以為這并不是合適“麟”呈現的時辰,是以擱筆不再編寫《年齡》,這就是所謂“盡筆于獲麟”的意思。

楊伯峻在《年齡左傳注》中注釋此事說:

《公羊傳》且云:“西狩獲麟,孔子曰:‘吾道窮矣。’”麟即麒麟。何法盛《征祥說》:“牡曰麒,牝曰麟。”《說文》本《公羊》,謂為仁獸。《爾雅·釋獸》作“麐”,云:“麕身,牛尾,一角。”然中國實無此獸,今非洲著名奇拉夫 (Giraffa)之長頸鹿,有人疑即古之麒麟。

傍邊援用了一些字書,包含《說文解字》《爾雅》等等,提到這是一只“仁獸”,然后引述《爾雅》,指出“麐”的幾個特色:身材像一只鹿,有相似牛的尾巴,有一只角。我們對此可以有所想象,實在繪圖者都是憑其對文字的領悟來將相干的畫面加以繪畫。楊伯峻認為中國并無這種植物,并猜忌非洲一種名為奇拉夫的長頸鹿有能夠就是所謂的“麒麟”。

據楊伯峻所引,我們翻查《說文解字·鹿部》,可見以下的記錄:

麟,年夜牝鹿也。從鹿粦聲。

麒,仁獸也。麋身牛尾,一角。從鹿其聲。

麐,牝麒也。從鹿吝聲。

“麐”是“麟”的異體字。經由過程以上的界說,我們可得知“麒”大要是雄性的,而“麟”“麐”所指的應當是雌性的。《說文解字》將“麒”稱為“仁獸”,是一種有“仁德”的植物。如前所說,實際上“仁德”說的是人與人之間的關系,假如只要一小我的話,他是不成能被稱為“仁人”的,需求兩小我以上,我們才可稱其為“仁人”。我們在這里大要可以得知“麟”是體形宏大的、雌性的鹿(“牝”是雌性的意思)。《說文解字》已告訴我們“雄、雌”“年夜、小”等等的分辨。“麟”“麒”“麐”這三個字,假如我們看成是“長頸鹿”,這是另一回事,可是在《說文解字》的時期就會將它分得很細致,有雄雌、鉅細之別。依據以上所述,“麒”是雄性的,“麟”是雌性的。

麒麟何故被稱為“仁獸”呢?沈約《宋書》云:

麒麟者,仁獸也。牡曰麒,牝曰麟。不刳胎剖卵則至。麕身而牛尾,狼項而一角,黃色而馬足。含仁而戴義,音中鐘呂,步中規則,不踐生蟲,不折生草,不食不義,不飲洿池,不進坑阱,不可坎阱。明王消息有儀則見。牡叫曰“逝圣”,牝叫曰“回和”,春叫曰“扶幼”,夏叫曰“養綏”。

傍邊說起的“麒麟”是仁獸,指出其雄性是若何的,雌性是若何的,亦提到它“麕身而牛尾”,此與上引內在的事務附近。這里還有一些新的信息,例如說起麒麟“狼項而一角,黃色而馬足”,即全體是黃色的,有馬的腳。此后說起麒麟“含仁而戴義”,且“音中鐘呂,步中規則”,即其收回來的聲響很典雅、雅正,它走的每一個步驟都很合適走路的法例。它甚至“不踐生蟲”,即在走路的時辰不會踩到一些在世的蟲豸,在走路前就計劃過行走的道路,“不折生草”,即走路時所踩踏的,都是一些已枯逝世的草。

至于“不食不義,不飲洿池”一句,更為夸張,麒麟不吃分歧義的工具,不飲用停積不流的池水,其飲食的尺度與眾不同。“麒麟”更是“不進坑阱,不可坎阱”,既不會本身跌進圈套,也不會自投坎阱,是一種很風趣的植物。最后提到,它只會于有賢圣君主的時辰呈現,也提到雄性和雌性各自的啼聲若何,以及春天和炎天時它們的啼聲若何。

字書與史乘所載,究竟只是文字上的記載,較為抽象。現實上,明代的記錄或允許以讓我們洞悉有關麒麟的新信息,對把握其抽像有所輔助。

在明代永樂三年(1405)的時辰,明成祖命令鄭和、王景弘等人“下西洋”。隨同而來的,一是鄭和船隊帶回來的各地物產,二是列國的貢品。

鄭和應當已經到過印度、中東、非洲等地。《明史》里有記錄分歧國度的篇章,傍邊有一篇名為《榜葛剌》:

永樂六年,其王靄牙思丁遣使來朝,貢方物,宴賚有差。七年,其使凡再至,攜從者二百三十余人。帝方兜攬盡域,頒賜甚厚。自是近年進貢。十年,貢使將至,遣官宴之于鎮江。既將事,使者告其王之喪。遣官往祭,封嗣子賽勿丁為王。十二年,嗣王遣使奉表來謝,貢麒麟及名馬方物。

“榜葛剌”就是明天的孟加拉國。在永樂六聚會場地年的時辰,本地的王——靄牙思丁派使者來朝見今天子,“貢方小樹屋物”(即獻上處所的特產)。永樂七年,那些使者又來了,此次帶上了從者(即侍從)約二百人。自此之后,他們每年都納貢。那么,他們納貢了些什么呢? 永樂十二年,他們納貢的即是麒麟和名馬方物。明代翰林院里有一個名為沈度的人,他在永樂十二年的時辰畫了一幅名為《瑞應麒麟圖》的畫,畫中刻畫了1414年鄭和下西洋時榜葛剌國納貢的“麒麟”。實在在鄭和下西洋600周年(2005年)的時辰,邊疆、噴鼻港和澳門都各自發布了一套郵票,此中在港、澳的郵票上都呈現了“麒麟”的身影。

上邊展現的即是上文說起的《瑞應麒麟圖》,這幅畫實在有幾個分歧的版本,傍邊一幅現躲于臺北的故宮博物院,下面寫有“瑞應麒麟頌序”,我們可以在圖里看見所說的序文。畫中可見一位本國的使者牽著一只納貢的植物。

《瑞應麒麟圖》有分歧的“摹仿本”。但摹仿者對這種植物的認知似乎不太深刻,固然他們都在畫統一種植物,但畫中植物的斑紋卻不太一樣,可見他們只是描摹了畫的年夜致內在的事務,而內里的詳細細節對他們而言似乎不太主要。但無論若何,我們從三幅畫中都能看到一只抽像年夜致類似的植物。

上文說起的“榜葛剌”能否原產長頸鹿呢? 此刻可知長頸鹿生涯在非洲。但長頸鹿是從孟加拉國獻來的,這并不代表這些長頸鹿原來就生涯在孟加拉國。它們有能夠是由非洲運往孟加拉國,再由孟加拉國運來中國,這也層見迭出。

別的還有一幅名為《明人瑞應圖》的畫,躲于臺北故宮博物院,長頸鹿的斑紋又與之前我們看過的幾幅有點紛歧樣。可見,從字書、史乘到了明代的宮廷繪畫,長頸鹿成為“麒麟”。

除了文字、圖片的描寫以外,後人對麒麟的記錄也牽扯語音方面。例如《瀛涯勝覽》中的《阿丹國》篇,便有注釋提到麒麟的發音題目:“Somali語giri之對音,即gi⁃raffe也。”它提到索馬里語有“giri”一詞,乃是“giraffe”的對音。所以在非洲索馬里語里,麒麟(Giri)就是長頸鹿了。索馬里位于非洲東岸,乃鄭和團隊所達之處,所以最少那時本地人會感到長頸鹿即是麒麟。

此刻,有些國度依然保存了中國現代說話的一些特色,如在日語和韓語里,便直呼長頸鹿叫為“麒麟”。假定大師前去japan(日本)的植物園,想要尋覓長頸鹿地點,只需搜索“キリン”即可,在japan(日本)的植物園,“麒麟”即是長頸鹿。在japan(日本)的游戲“Pokemon Go”里,與長頸鹿有關的腳色也是以麒麟定名的。

食自逝世之肉的騶虞

除了麒麟以外,還有另一種更為神奇的仁獸——騶虞。騶虞是什么植物呢? 讓我們先來看《說文解字》:

虞,騶虞也。白虎黑文,尾長于身。仁獸,食自逝世之肉。從虍吳聲。《詩》曰:“于瑜伽場地嗟乎騶虞。”

從上可以得見騶虞年夜致的體征,它“白虎黑文”,尾巴比身材長。長尾巴有什么用呢? 應當是用于堅持均衡。實際上,這種植物應當理解爬樹,所以才需求這么長的尾巴。此外,《說文解字》也提到它是“仁獸”,是食“自逝世之肉”為生的。由此可見,騶虞應當是一種“腐食性植物”,它不會為了吃肉而襲擊其他植物,而是等其他植物逝世后才吃其身上的肉,從中得見這種植物的仁德。最后,《說文解字》援用《詩經》里的《騶虞》篇,提到“于嗟乎騶虞”:

彼茁者葭、壹發五豝。于嗟乎騶虞。

彼茁者蓬、壹發五豵。于嗟乎騶虞。

我們在講究某字的字義時或許會查找《說文解字》里的說明,但這實在未必有興趣義,由於《說文教學解字》是一本經學的用書,它在一個特定的語境下才會有效,而這個所謂“特定的語境”就是指《詩經》《尚書》等書。《說文解字》的說明良多時辰是在照應《詩經》或《尚書》等書中某一篇、某一句中某字的意思。許慎,世稱“五經無雙”,意為許慎是研讀五經最兇猛的人,無人可與之匹敵。是以,許慎的《說文解字》,年夜多是對經籍的說明。

其后字書如《集韻》,只言“騶虞”為“獸名”,沒有太多的說明。

至于《玉篇》則說“騶虞”為“義獸”,似與上文所言“仁獸”有所差別。假如依照“仁”字的意思,“仁獸”應當對它同種的植物很好。至于“義獸”,應當是指只做對的工作,不做好事。然則,騶虞是仁或義,實難言詮。

《爾雅》沒有對“騶虞”的記錄,惹起了學者的追蹤關心,胡承珙《毛詩后箋》云:“《爾雅》自以獸很是有,偶遺其名,不得是以遂謂古無是物。”大略這種植物并不罕見,故而《爾雅》掉記,但不成以說這種植物并不存在。

《山海經》便記錄了“騶虞”,並且說其與麒麟有類似的特色:

林氏國有珍獸,年夜若虎,五采畢具,尾長于身,名曰騶吾,乘之日行千里。

上言“騶虞”,此作“騶吾”,“吾”“虞”古音相通。此言其體積“若虎”,且“五采畢具”。上引《說文》說騶吾“白虎黑文”,此則以“五采畢具”狀寫騶虞。實際上,五彩的植物很不難被發明繼而被吃失落,所以這個描寫有點希奇。當然這里也有和《說文解字》類似的描寫,如二書皆言騶虞是“尾長于身”。

然后,《毛傳》里面提到:

騶虞,義獸也。白虎黑文,不食生物。有至信之德,則應之。

指“騶虞”不是仁獸,而是義獸,也說起它“白虎黑文”,又和《說文解字》的說明一樣,說其“不食生物”。“有至信之德,則應之”則提到了騶虞呈現的機會。普通人呼喚它,它是不會出來的,除非該人是一個很有信譽的人。

以上各種描寫,都把人人間的精良美德加諸騶虞身上。我們要思慮一個題目:在什么情形下,人才會這般盼望植物擁有浩繁分歧的美德? 或許,生于濁世,人類才會有如許的設法。

三國時的陸璣所著《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》云:

騶虞,即白虎也。黑文,尾長于軀。講座場地不食生物,不履生草,君王有德則見,應德而至者也。

很明白地提到騶虞是“白虎黑文”“尾長于軀”;“不食生物,不履生草”,即如適才所說起的麒麟一樣,它不會踩踏有性命的草;必定是有德的君王在位,才可以見到它,它是“有道則見,無道則隱”的神奇植物。

非論騶虞是仁獸仍是義獸,騶虞之為仁獸,主因在于其吃自逝世之肉的生涯習慣,而食“自逝世之肉”的這項特徵實在就現在日所謂的“食腐植物”(如禿鷲、禿鸛、鬣狗、狼獾、豺等),可是人相似乎沒有預計要將此等植物封為“仁獸”。

明代不單有麒麟,還有騶虞。周王朱橚(明太祖朱元璋的第五個兒子,明成祖朱棣之弟)在明成祖朱棣即位之后,謀劃了供獻騶虞之事。此事異樣有人繪畫上去:

圖中可見其“白虎黑文”“尾年夜于軀”(有長尾)的外形,算得上很是真切。當然,重點是這種植物只會呈現于君王有德的時辰,所以周王朱橚也是為了自保才上獻這種植物,欲借此表白朱棣乃是仁德至上的君主。此畫有合共二十八個官員的賀辭,內在的事務全為歌唱明成祖得“騶虞”一事,浪費揚厲,辭藻華茂。

不論前代的騶虞是真是偽,朱橚請人繪畫的騶虞圖,像極了古人所謂的白虎。但那只“白虎黑文”的“騶虞”又能否為真呢?“騶虞”又能否是一種如許的植物呢? 騶虞究竟奔馳速率飛快,又“不食生物,不履生草”,與白虎不盡雷同。假如依據明代的畫像,騶虞能夠與現在已盡種的亞洲獵豹更為類似。有學者作出考據,指出騶虞應當是“白化”的“王獵豹”(King cheetah)。這種植物的尾巴很長,跑得很快,理解爬樹(尾巴可用于均衡)。另一種講法以為騶虞乃是雪豹,這種雪豹生涯在亞洲的山區,或許更為切近明人所可得見并加以繪畫者。《明內府騶虞圖》所畫的植物便與雪豹最為類似。

仁獸與人禽之辨

有一個題目特殊值得大師思慮。孟子嘗言:“人之所以異于禽獸者幾希”,即人和禽獸相差的處所實在很少。有時辰,我們會說這只植物很有“人道”,我們也會說有些人是“酒肉朋友”“禽獸不如”“沐猴而冠”等,這些都是日常生涯中常常會聞聲的成語。一個“禽獸不如”的人和一只很有人道的狗,畢竟誰更像“人”一點呢?

中國現代的前賢經常會商一個題目——人禽之辨。人與植物實在有何分辨?《圣經》里面指出:“神發明人,賜給人魂靈(創1:26-27);但神造植物卻沒有賜給他們魂靈。(創1:9-13)”

此外,《尚書·泰誓上》里面曾指出“惟人萬物之靈”;《孟子》里面說“人之所以異于禽獸者幾希”(8.19)等等,實在各書都有分歧的說法,《孟子》里也提到:

口之于味也,目之于色也,耳之于聲也,鼻之于臭也,四肢之于安佚也,性也。(14.24)

意思是我們的五官各自有其欲看,我們的身材不愛好休息,這些實在所有的都是人的本性,人要往上晉陞,才算是真正為人。所以,假如從另一個角度來看,本日社會常常風行“躺平”一語,當人“躺平”的時辰,實在即是《孟子》所謂的“四肢之于安佚也”,當全部人都“躺平”了后,實在就是連“人之所以異于禽獸者幾希”的那“幾希”之處都掉往了。

無論若何,麒麟和騶虞的故事,實在皆與“人和植物的互動”有關。植物界里有“仁獸”,重要緣由在于:人將人間往往良多分歧的工作投射到植物身上,非論是仁獸,仍是義獸,實在都是統一個事理。植物能否真的有仁、義呢? 實際未必這般。只不外當人人間缺少這些美德時,人們就會將這些設法投射在植物身上。仁獸與義獸的出沒,實在也是人類行動的一種警戒。

(作者為噴鼻港中文年夜學中國說話及文學系傳授)


已發佈

分類:

作者:

標籤:

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *